This may be the most widely different interpreted verse I have ever seen.
(Rev 20:11)
(AMPC) Then I saw a great white throne and the One Who was seated upon it, from Whose presence and from the sight of Whose face earth and sky fled away, and no place was found for them.
(ASV) And I saw a great white throne, and him that sat upon it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.
(BBE) And I saw a great white seat, and him who was seated on it, before whose face the earth and the heaven went in flight; and there was no place for them.
(CEV) I saw a great white throne with someone sitting on it. Earth and heaven tried to run away, but there was no place for them to go.
(CSB) Then I saw a great white throne and one seated on it. Earth and heaven fled from his presence, and no place was found for them.
(ESV) Then I saw a great white throne and him who was seated on it. From his presence earth and sky fled away, and no place was found for them.
(ESV+) Then I saw a great white throne and him who was seated on it. From his presence R15earth and sky fled away, and R16no place was found for them.
(GNB) Then I saw a great white throne and the one who sits on it. Earth and heaven fled from his presence and were seen no more.
(Greek NT TR+) καιG2532 CONJ ειδονG3708 V-2AAI-1S θρονονG2362 N-ASM λευκονG3022 A-ASM μεγανG3173 A-ASM καιG2532 CONJ τονG3588 T-ASM καθημενονG2521 V-PNP-ASM επG1909 PREP αυτουG846 P-GSM ουG3739 R-GSM αποG575 PREP προσωπουG4383 N-GSN εφυγενG5343 V-2AAI-3S ηG3588 T-NSF γηG1093 N-NSF καιG2532 CONJ οG3588 T-NSM ουρανοςG3772 N-NSM καιG2532 CONJ τοποςG5117 N-NSM ουχG3756 PRT-N ευρεθηG2147 V-API-3S αυτοιςG846 P-DPM
(GW) I saw a large, white throne and the one who was sitting on it. The earth and the sky fled from his presence, but no place was found for them.
(HCSB) Then I saw a great white throne and One seated on it. Earth and heaven fled from His presence, and no place was found for them.
(ISV) Then I saw a large, white throne and the one who was sitting on it. The earth and the heavens fled from his presence, and no place was found for them.
(KJV) And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.
(KJVA) And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.
(MKJV) And I saw a great white throne, and Him sitting on it, from whose face the earth and the heaven fled away. And a place was not found for them.
(MSG) I saw a Great White Throne and the One Enthroned. Nothing could stand before or against the Presence, nothing in Heaven, nothing on earth.
(NAS77) And I saw a great white throne and Him who sat upon it, from whose presence earth and heaven fled away, and no place was found for them.
(NASB) Then I saw a great white throne and Him who sat upon it, from whose presence earth and heaven fled away, and no place was found for them.
(NIrV) I saw a great white throne and the One who was sitting on it. When the earth and sky saw his face, they ran away. There was no place for them.
(NIV) Then I saw a great white throne and him who was seated on it. The earth and the heavens fled from his presence, and there was no place for them.
(NKJV) Then I saw a great white throne and Him who sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away. And there was found no place for them.
(NLT) And I saw a great white throne and the one sitting on it. The earth and sky fled from his presence, but they found no place to hide.
(RV) And I saw a great white throne, and him that sat upon it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.
(TPT) Then I saw a great, dazzling-white throne and the One who sits on it. Heaven and earth fled from his presence and they were no more.
ou
oo
Also οὐκ ouk ook used before a vowel and οὐχ ouch ookh before an aspirate.
A primary word; the absolutely negative (compare G3361) adverb; no or not: - + long, nay, neither, never, no (X man), none, [can-] not, + nothing, + special, un ([-worthy]), when, + without, + yet but. See also G3364, G3372.
τόπος
topos
top'-os
Apparently a primary word; a spot (generally in space, but limited by occupancy; whereas G5561 is a larger but particular locality), that is, location (as a position, home, tract, etc.); figuratively condition, opportunity; specifically a scabbard: - coast, licence, place, X plain, quarter, + rock, room, where.
Total KJV occurrences: 92
I would say the GNB and TPT are incorrect here. I would say the CEV and NLT are the more accurate here. If you look at the Greek, it's literally "no place", it doesn't say "no more".