Ephesians 2:2
(AMPC) In which at one time you walked [habitually]. You were following the course and fashion of this world [were under the sway of the tendency of this present age], following the prince of the power of the air. [You were obedient to and under the control of] the [demon] spirit that still constantly works in the sons of disobedience [the careless, the rebellious, and the unbelieving, who go against the purposes of God].
(ASV) wherein ye once walked according to the course of this world, according to the prince of the powers of the air, of the spirit that now worketh in the sons of disobedience;
(BBE) In which you were living in the past, after the ways of this present world, doing the pleasure of the lord of the power of the air, the spirit who is now working in those who go against the purpose of God;
(CEV) You followed the ways of this world and obeyed the devil. He rules the world, and his spirit has power over everyone who doesn't obey God.
(CSB) in which you previously lived according to the ways of this world, according to the ruler of the power of the air, the spirit now working in the disobedient.
(ESV) in which you once walked, following the course of this world, following the prince of the power of the air, the spirit that is now at work in the sons of disobedience—
(GNB) At that time you followed the world's evil way; you obeyed the ruler of the spiritual powers in space, the spirit who now controls the people who disobey God.
(Greek NT TR+) ενG1722 PREP αιςG3739 R-DPF ποτεG4218 PRT περιεπατησατεG4043 V-AAI-2P καταG2596 PREP τονG3588 T-ASM αιωναG165 N-ASM τουG3588 T-GSM κοσμουG2889 N-GSM τουτουG3778 D-GSM καταG2596 PREP τονG3588 T-ASM αρχονταG758 N-ASM τηςG3588 T-GSF εξουσιαςG1849 N-GSF τουG3588 T-GSM αεροςG109 N-GSM τουG3588 T-GSN πνευματοςG4151 N-GSN τουG3588 T-GSN νυνG3568 ADV ενεργουντοςG1754 V-PAP-GSN ενG1722 PREP τοιςG3588 T-DPM υιοιςG5207 N-DPM τηςG3588 T-GSF απειθειαςG543 N-GSF
(GW) You followed the ways of this present world and its spiritual ruler. This ruler continues to work in people who refuse to obey God.
(HCSB) in which you previously walked according to the ways of this world, according to the ruler who exercises authority over the lower heavens, the spirit now working in the disobedient.
(ISV) that you once practiced as you lived according to the ways of this present world and according to the ruler of the power of the air, the spirit that is now active in those who are disobedient.
(KJV) Wherein in time past ye walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now worketh in the children of disobedience:
(KJVA) Wherein in time past ye walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now worketh in the children of disobedience:
(MKJV) in which you once walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now works in the children of disobedience;
(MSG) You let the world, which doesn't know the first thing about living, tell you how to live. You filled your lungs with polluted unbelief, and then exhaled disobedience.
(NAS77) in which you formerly walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, of the spirit that is now working in the sons of disobedience.
(NASB) in which you formerly walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, of the spirit that is now working in the sons of disobedience.
(NIrV) You used to live as sinners when you followed the ways of this world. You served the one who rules over the spiritual forces of evil. He is the spirit who is now at work in those who don't obey God.
(NIV) in which you used to live when you followed the ways of this world and of the ruler of the kingdom of the air, the spirit who is now at work in those who are disobedient.
(NKJV) in which you once walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit who now works in the sons of disobedience,
(NLT) You used to live in sin, just like the rest of the world, obeying the devil—the commander of the powers in the unseen world. He is the spirit at work in the hearts of those who refuse to obey God.
(RV) wherein aforetime ye walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, of the spirit that now worketh in the sons of disobedience;
(TPT) It wasn’t that long ago that you lived in the religion, customs, and values of this world, obeying the dark ruler of the earthly realm who fills the atmosphere with his authority, and works diligently in the hearts of those who are disobedient to the truth of God.
2Cor 4:4; in whose case the god of this world has blinded the minds of the unbelieving so that they might not see the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God.
To me, what these verses are saying is... you're either following Jesus, or you're following Satan. You may not think you are, but you are.
The "god of this world" can be a confusing phrase.
The God of the Bible created this world and He has authority over it. However in this context, it means the unsaved people of this world.
A better translation would say "the god that the people of this world are following"....
Satan is still working in people, he technically isn't the God of this world, but he is still the "god" some people choose to follow, he still is at work all around us... in the air.
In peoples thoughts, in the media, society, culture, education, he has a hand in everything... even things we can't physically touch.