That makes no linguistic sense. Period.
Now if you just want to blindly put your faith in the NASB, then please just say that. You don't need to make up nonsensical explanations. The English word "that" is not an expression of a subjunctive mood. Rather, it indicates a direct causality. One does "this" so that "that will" happen, not that "that might" happen.
And if you don't understanding this, please talk to any qualified professor of English.
Seriously, what is your level of education in English? Because this post proves you have none.
The word "possibility" does not exist in the verse, nor is it expressed in your English translations. Besides, in your example, you misplaced the word "possibility." To conform to the verse in question, you ought to have written, "THIS occurs, then crucially_that MIGHT_occur." But at this point I don't expect you to even understand my point here, let alone concede its accuracy.
If you think you have mastery of the English language, you are sorely deluded. One wonders, by whom. And you certainly have no mastery of Greek, this thing you claim to love to read. Why did you feel the need to lie?
Repeating this does not make it true. It merely shows that you really have no clue.
So where was your brain when I first posted this?
I am reminded of the phrase, "Against stupidity the gods themselves contend in vain."
Was not (ουκ-yes) Abraham our father justified by works, when he had offered Isaac his son upon the altar? Seest thou how faith wrought with his works, and by works was faith made perfect?(James 2:21-22 KJV)
Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only.(James 2:24 KJV)
Rhema
Even Mounce understands this:
Dear Rhema,
You are not a man of your word for you wrote "so have the last word" (proof post #135) to me.
Lord Jesus declares "let your ‘Yes’ be ‘Yes’ and your ‘No’ be ‘No.’ Whatever is more than these is of the evil one" (Matthew 5:37).
Nothing you wrote supports your personally official English translation of "This is the work of God in order that y'all might believe into that one whom He sent" (Rhema Version).
In Truth (John 14:6), the English translation is “This is the work of God, that you believe in Him whom He has sent” (John 6:29, NASB).
You, Rhema, will never believe in the Son whom the Father has sent apart from the work of God. No one can have saving faith unless God works in one for Lord Jesus Christ of us Christians says
“he who practices the Truth comes to the Light, that his works may be revealed, that they are having been worked in God” (John 3:21).
Love,
Kermos