With all due respect Butch, we can't go around moving commas in the word of God otherwise we could end up with a completely different book that no-one could rely on. We have to believe that the translators were moved by the Spirit of God in what they translated otherwise we can all make it up as we go along. As for Jesus meaning; we are spiritual beings, we live in bodies of flesh. I believe that Jesus, when he said "today you will be with me in paradise" meant the spirt of the thief, not the flesh. Bless you
Hi Trevor,
Why can't we move the comma. It's not in the original text. It's not in God's word. It something the translators added. It's not original. That means we have to consider whether or not the translators are correct. That leads to your statement that we have to believe the translators were moved by the Spirit of God. Why do we have to believe that? There are over 5000 Greek texts available and no two are identical . If they were moved by God shouldn't they read alike? If the Greek texts don't read alike why we expect the English texts to? If they did it would seem like a coordinated effort. I've been down that road of accepting things because someone said so. It lead to great error. Now I don't accept what people say unless it can be supported from Scripture. To say the thief was alive as a spirit later that day day, for one thing, doesn't address the context. The thief didn't ask Jesus where he be later that afternoon. He wanted to be in the Kingdom. Telling him he'd be alive later that afternoon doesn't address his request or the context. Here's another point. You suggested that we understand that the translators were moved by the Spirit of God. If that is the case then whey have they mistranslated certain passages of Scripture? Here is an example from 1 Peter.
Peter, an apostle of Jesus Christ, to the strangers scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,
2 Elect according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification of the Spirit, unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace unto you, and peace, be multiplied. (1 Pet. 1:1-2 KJV)
The KJV and others read this way. It say elect according to the foreknowledge of God. This passage is popular among the Reformed. Calvinists use this passage to claim that people are elected before the foundation of the world based on God's knowing them before hand. However, that's not what the Greek text says,
Πέτρος, ἀπόστολος Ἰησοῦ χριστοῦ,
ἐκλεκτοῖς παρεπιδήμοις διασπορᾶς Πόντου, Γαλατίας, Καππαδοκίας, Ἀσίας, καὶ Βιθυνίας,
2 κατὰ πρόγνωσιν θεοῦ πατρός, ἐν ἁγιασμῷ πνεύματος, εἰς ὑπακοὴν καὶ ῥαντισμὸν αἵματος Ἰησοῦ χριστοῦ· χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη πληθυνθείη. (1 Pet. 1:1-2 BYZ)
Here is a more accurate reading of the Greek text.
Peter, an apostle of Jesus Christ, to the
elect who are sojourners of the Dispersion in Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia, (1 Pet. 1:1 ASV)
Peter didn't say they were elect according to the foreknowledge of God. He was addressing the elect sojourners of the Diaspora.
We have two different translations here. How could both be led of the Spirit when they say different things? ASV translation follows the Greek text, as you can see I highlighted the word elect in the Greek text, it's in verse one not two. The KJV reading fits Reformed theology better than the ASV reading. The Reformed translators translated it based on how they understood the Bible and they understood that God chose people before the foundation of the world. Here once again, just as with the thief on the cross, beliefs drive the translation. The Reformers did the same with Acts 13:48 where they translated the passage 'as many as believed were ordained to eternal life'. They did that even though the translation runs counter to the context and to what Paul said two verse prior. Their translation was driven by their beliefs.
Let's go back to the thief on the cross. To say he was alive as spirit after his body died, runs counter to what Paul said. Paul said to the Christians at Corinth, speaking of those who had died in Christ, if there is no resurrection they had perished. Paul certainly couldn't have said that if in fact Christians who died were spirits with Christ.
I figured you meant that it was the spirit of the thief that lived on. I specifically went the body route to make a point. Man is not a spirit. There is nothing in the Bible that teaches that man is a spirit. In Gen. 2:7 We're told how God made man. He created the man from the dust of the earth. So, man is dust or from the elements of the earth. God then breathed his breath or spirit (same word) into man and the man then transformed and became a living soul. So, we have man being formed from the elements of the earth, then we have God breathing something of Himself into man, the breath or spirit. It is this breath or spirit from God that gives man life. That's the creation of man and the only breath or spirit that we see put into him is something from God. It's not man, it's something of God. You'll see passages that take about the spirit in man etc. There is a spirit in man, it's God's. When Jesus appeared to the apostles on the boat He said, a spirit does not have flesh and bone. How can man be a spiritual being when he has flesh and bone and Jesus said a spirit does not have flesh and bone?
You said, "we are spiritual beings, we live in bodies of flesh." It sounds more like you're saying we are spirit beings. Spiritual is an adjective, it give qualities of something. A spiritual person is a person having qualities of the spirit. For instance the fruits of the spirit. To live without a body one would have to be a spirit being. It may seem trivial but it is an important distinction.
The study of what a man is is probably one of the most important studies one can do in the Bible. It forms the basis of so much of what we believe. If one believes man is a physical being infused with the breath of God it will lead one to certain interpretations. If one believes they are a spirit it will lead to a different set of interpretations. My study of what a man is, Scripturally, has been one of the most profound. Not only does it affect how I understand what we are, it also affects how I understand Jesus, and that has huge implications on our theology.
Our preconceptions make all the difference in the world.