Welcome!

By registering with us, you'll be able to discuss, share and private message with other members of our community.

SignUp Now!
  • Welcome to Talk Jesus Christian Forums

    Celebrating 20 Years!

    A bible based, Jesus Christ centered community.

    Register Log In

How to Show Modifications of a Translation?

Dylan569

Active
Joined
Nov 4, 2024
Messages
438
I fully embrace the following translating approach:

“A recent speaker has told of a project to issue 'a theologically conservative translation of the Bible.' Doubtless this is an appealing undertaking in the eyes of many. But the fact must be stressed that there is no place for theology in Bible translation, whether conservative or radical or whatever else. A 'theological translation' is not a translation at all, but merely a dogmatic perversion of the Bible. Linguistic science knows no theology; those of most contradictory views can meet on common ground devoid of polemic, agreed that Hebrew or Greek words mean such and such, and their inflection and syntactical relations imply this or that. These facts establish an agreed translation. Then, and then only, may the exegete and dogmatist busy himself with theological deductions from the thoughts of the Biblical writers. The Bible translator is not an expositor; however pronounced his views about Biblical doctrines, he has no right whatever to intrude his opinions into the translation, or to permit his dogmatic convictions to qualify or shape its wording. His one responsibility, and it is absolute, is to render the Biblical meaning as accurately and effectively as is possible into appropriate English.” Article from one edition of the RSV

This is why I like to use the 2021 NRSV Updated Edition along with others, because it strives to be academically accurate without being overly theologically biased. Yet, I detest the feminist perversions of that translation, as well as other choices based too much on current culture. What is proper to show one has modified a translation? Example:

“Now I want you to understand, brothers and sisters, the good news that I proclaimed to you, which you in turn received, in which also you stand,” (1Co 15:1 NRSVue)

The Greek reads “brothers”, not “brothers and sisters”. I’ll do the interpretation on whether in context the meaning is clear to mean both genders. So, I wish to correct that feminist perversion of the Greek text, but use the NRSVue and make it read:

“Now I want you to understand, brothers, the good news that I proclaimed to you, which you in turn received, in which also you stand,” (1Co 15:1 NRSVue)

Do I write something like (NRSVue Modified)? Or just leave off the translation reference? The problem I see what that is, when I see a text quoted without the translation reference, I sometimes want to know just what translation a person is quoting. Another change I’d make is on the hot button issues in 1 Cor. 6:9. I would change the NRSVue to read:

“Do you not know that unjust ones will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived! The fornicators, idolaters, adulterers, effeminate, sodomites, thieves, the covetous, drunkards, revilers, swindlers—none of these will inherit the kingdom of God.” (1Co 6:9-10 NRSVue)
*I take “effeminate, sodomites” from the YLT, Alfred Marshall's Greek-English Interlinear reads as “the voluptuous ones, sodomites”, which is the same meaning. The New Jerusalem Bible reads “the self-indulgent, sodomites”, which is also the same meaning.
 
1 Corinthians 6:9
(AMPC) Do you not know that the unrighteous and the wrongdoers will not inherit or have any share in the kingdom of God? Do not be deceived (misled): neither the impure and immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor those who participate in homosexuality,
(AMPC+) Do you not know that the unrighteous and the wrongdoers will not inherit or have any share in the kingdom of God? Do not be deceived (misled): neither the impure and immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor those who participate in homosexuality,
(ASV) Or know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with men,
(BSB) Do you not know that the wicked will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: Neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor men who submit to or perform homosexual acts,
(CSB) Don’t you know that the unrighteous will not inherit God’s kingdom? Do not be deceived: No sexually immoral people, idolaters, adulterers, or males who have sex with males,
(ESV) Or do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor men who practice homosexuality,
(ESV+) Or do you not know that the unrighteousN1 will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: R24neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor men who practice homosexuality,N2
(HCSB) Don't you know that the unrighteous will not inherit God's kingdom? Do not be deceived: No sexually immoral people, idolaters, adulterers, or anyone practicing homosexuality,
(KJV) Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind,
(KJV+) (G2228) KnowG1492 ye notG3756 thatG3754 the unrighteousG94 shall notG3756 inheritG2816 the kingdomG932 of God?G2316 Be notG3361 deceived:G4105 neitherG3777 fornicators,G4205 norG3777 idolaters,G1496 norG3777 adulterers,G3432 norG3777 effeminate,G3120 norG3777 abusers of themselves with mankind,G733
(MKJV) Do you not know that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Do not be deceived; neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor abusers, nor homosexuals,
(NAS77) Or do you not know that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Do not be deceived; neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor homosexuals,
(NAS95) Or do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived; neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor homosexuals,
(NAS95+) OrG2228 R1do you not knowG3609a that the unrighteousG94 will not R2inheritG2816 the kingdomG932 of GodG2316? R3Do not be deceivedG4105; R4neitherG3777 fornicatorsG4205, norG3777 idolatersG1496, norG3777 adulterersG3432, norG3777 N1effeminateG3120, norG3777 homosexualsG733a,
(NIrV) Don't you know that evil people will not receive God's kingdom? Don't be fooled. Those who commit sexual sins will not receive the kingdom. Neither will those who worship statues of gods or commit adultery. Neither will men who are prostitutes or who commit homosexual acts.
(NIV) Or do you not know that wrongdoers will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: Neither the sexually immoral nor idolaters nor adulterers nor men who have sex with men
(NKJV) Do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived. Neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor homosexuals, nor sodomites,
(NLT) Don’t you realize that those who do wrong will not inherit the Kingdom of God? Don’t fool yourselves. Those who indulge in sexual sin, or who worship idols, or commit adultery, or are male prostitutes, or practice homosexuality,
(NRSV) Do you not know that wrongdoers will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived! Fornicators, idolaters, adulterers, male prostitutes, sodomites,
(NRSVA) Do you not know that wrongdoers will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived! Fornicators, idolaters, adulterers, male prostitutes, sodomites,
 
1 Timothy 1:10
(AMPC) [For] impure and immoral persons, those who abuse themselves with men, kidnapers, liars, perjurers--and whatever else is opposed to wholesome teaching and sound doctrine
(AMPC+) [For] impure and immoral persons, those who abuse themselves with men, kidnapers, liars, perjurers--and whatever else is opposed to wholesome teaching and sound doctrine
(ASV) for fornicators, for abusers of themselves with men, for menstealers, for liars, for false swearers, and if there be any other thing contrary to the sound doctrine;
(BSB) for the sexually immoral, for homosexuals, for slave traders and liars and perjurers, and for anyone else who is averse to sound teaching
(CSB) for the sexually immoral and males who have sex with males, for slave traders, liars, perjurers, and for whatever else is contrary to the sound teaching
(ESV) the sexually immoral, men who practice homosexuality, enslavers, liars, perjurers, and whatever else is contrary to sound doctrine,
(ESV+) the sexually immoral, men who practice homosexuality, enslavers,N1 liars, perjurers, and whatever else is contrary to R20soundN2 doctrine,
(HCSB) for the sexually immoral and homosexuals, for kidnappers, liars, perjurers, and for whatever else is contrary to the sound teaching
(KJV) For whoremongers, for them that defile themselves with mankind, for menstealers, for liars, for perjured persons, and if there be any other thing that is contrary to sound doctrine;
(KJV+) For whoremongers,G4205 for them that defile themselves with mankind,G733 for menstealers,G405 for liars,G5583 for perjured persons,G1965 andG2532 if there be anyG1536 other thingG2087 that is contraryG480 to soundG5198 doctrine;G1319
(MKJV) for fornicators, for homosexuals, for slave-traders, for liars, for perjurers, and anything else that is contrary to sound doctrine,
(NAS77) and immoral men and homosexuals and kidnappers and liars and perjurers, and whatever else is contrary to sound teaching,
(NAS95) and immoral men and homosexuals and kidnappers and liars and perjurers, and whatever else is contrary to sound teaching,
(NAS95+) N1and N2 R1immoralG4205 menG4205 N1and R2homosexualsG733a N1and R3kidnappersG405 N1and R4liarsG5583 N1and R5perjurersG1965, and whateverG1487 G5100 elseG2087 is contraryG480 to R6soundG5198 teachingG1319,
(NIrV) It is for those who commit adultery. It is for those who have a twisted view of sex. It is for people who buy and sell slaves. It is for liars. It is for those who give witness to things that aren't true. And it is for anything else that is the opposite of true teaching.
(NIV) for the sexually immoral, for those practicing homosexuality, for slave traders and liars and perjurers—and for whatever else is contrary to the sound doctrine
(NKJV) for fornicators, for sodomites, for kidnappers, for liars, for perjurers, and if there is any other thing that is contrary to sound doctrine,
(NLT) The law is for people who are sexually immoral, or who practice homosexuality, or are slave traders, liars, promise breakers, or who do anything else that contradicts the wholesome teaching
(NRSV) fornicators, sodomites, slave traders, liars, perjurers, and whatever else is contrary to the sound teaching
(NRSVA) fornicators, sodomites, slave traders, liars, perjurers, and whatever else is contrary to the sound teaching
 
Romans 1:27
(AMPC) And the men also turned from natural relations with women and were set ablaze (burning out, consumed) with lust for one another--men committing shameful acts with men and suffering in their own bodies and personalities the inevitable consequences and penalty of their wrong-doing and going astray, which was [their] fitting retribution.
(AMPC+) And the men also turned from natural relations with women and were set ablaze (burning out, consumed) with lust for one another--men committing shameful acts with men and suffering in their own N1bodies and personalities the inevitable consequences and penalty of their wrong-doing and going astray, which was [their] fitting retribution.
(ASV) and likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another, men with men working unseemliness, and receiving in themselves that recompense of their error which was due.
(BSB) Likewise, the men abandoned natural relations with women and burned with lust for one another. Men committed indecent acts with other men, and received in themselves the due penalty for their error.
(CSB) The men in the same way also left natural relations with women and were inflamed in their lust for one another. Men committed shameless acts with men and received in their own persons the appropriate penalty of their error.
(ESV) and the men likewise gave up natural relations with women and were consumed with passion for one another, men committing shameless acts with men and receiving in themselves the due penalty for their error.
(ESV+) and the men likewise gave up natural relations with women and were consumed with passion for one another, R25men committing shameless acts with men and receiving in themselves the due penalty for their error.
(HCSB) The males in the same way also left natural relations with females and were inflamed in their lust for one another. Males committed shameless acts with males and received in their own persons the appropriate penalty of their error.
(KJV) And likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another; men with men working that which is unseemly, and receiving in themselves that recompence of their error which was meet.
(KJV+) AndG5037 likewiseG3668 alsoG2532 theG3588 men,G730 leavingG863 theG3588 naturalG5446 useG5540 of theG3588 woman,G2338 burnedG1572 inG1722 theirG848 lustG3715 one toward another;G240 G1519 menG730 withG1722 menG730 workingG2716 that which is unseemly,G808 andG2532 receivingG618 inG1722 themselvesG1438 that recompenceG489 of theirG848 errorG4106 whichG3739 was meet.G1163
(MKJV) And likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust toward one another; males with males working out shamefulness, and receiving in themselves the recompense which was fitting for their error.
(NAS77) and in the same way also the men abandoned the natural function of the woman and burned in their desire toward one another, men with men committing indecent acts and receiving in their own persons the due penalty of their error.
(NAS95) and in the same way also the men abandoned the natural function of the woman and burned in their desire toward one another, men with men committing indecent acts and receiving in their own persons the due penalty of their error.
(NAS95+) and in the sameG3668 wayG3668 alsoG2532 the menG733b abandonedG863 the naturalG5446 functionG5540 of the womanG2338 and burnedG1572 in their desireG3715 towardG1519 oneG240 anotherG240, R1menG733b with menG733b committingG2716 N1indecentG808 actsG808 and receivingG618 in N2their ownG1438 personsG1438 the dueG1163 penaltyG489 of their errorG4106.
(NIrV) In the same way, the men turned away from their natural love for women. They burned with sexual longing for each other. Men did shameful things with other men. They suffered in their bodies for all the twisted things they did.
(NIV) In the same way the men also abandoned natural relations with women and were inflamed with lust for one another. Men committed shameful acts with other men, and received in themselves the due penalty for their error.
(NKJV) Likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust for one another, men with men committing what is shameful, and receiving in themselves the penalty of their error which was due.
(NLT) And the men, instead of having normal sexual relations with women, burned with lust for each other. Men did shameful things with other men, and as a result of this sin, they suffered within themselves the penalty they deserved.
(NRSV) and in the same way also the men, giving up natural intercourse with women, were consumed with passion for one another. Men committed shameless acts with men and received in their own persons the due penalty for their error.
(NRSVA) and in the same way also the men, giving up natural intercourse with women, were consumed with passion for one another. Men committed shameless acts with men and received in their own persons the due penalty for their error.
 
Hebrews 13:8
"Jesus Christ is the same yesterday and today and forever."
Malachi 3:6
"I the Lord do not change. So you, the descendants of Jacob, are not destroyed."
James 1:17
"Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of the heavenly lights, who does not change like shifting shadows."

Numbers 23:19
"God is not human, that he should lie, not a human being, that he should change his mind. Does he speak and then not act? Does he promise and not fulfill?"
Psalm 102:25–27
"In the beginning you laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of your hands. They will perish, but you remain; they will all wear out like a garment. Like clothing you will change them and they will be discarded. But you remain the same, and your years will never end."
Isaiah 40:8
"The grass withers and the flowers fall, but the word of our God endures forever."
(While this speaks of God's Word, it reflects His enduring and unchanging nature.)

God feels exactly the same way about homosexuality today, as he did 2500 or 3000 years ago.
He hasn't changed. He doesn't change His mind.
 
Romans 1:27
(AMPC) And the men also turned from natural relations with women and were set ablaze (burning out, consumed) with lust for one another--men committing shameful acts with men and suffering in their own bodies and personalities the inevitable consequences and penalty of their wrong-doing and going astray, which was [their] fitting retribution.
(AMPC+) And the men also turned from natural relations with women and were set ablaze (burning out, consumed) with lust for one another--men committing shameful acts with men and suffering in their own N1bodies and personalities the inevitable consequences and penalty of their wrong-doing and going astray, which was [their] fitting retribution.
(ASV) and likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another, men with men working unseemliness, and receiving in themselves that recompense of their error which was due.
(BSB) Likewise, the men abandoned natural relations with women and burned with lust for one another. Men committed indecent acts with other men, and received in themselves the due penalty for their error.
(CSB) The men in the same way also left natural relations with women and were inflamed in their lust for one another. Men committed shameless acts with men and received in their own persons the appropriate penalty of their error.
(ESV) and the men likewise gave up natural relations with women and were consumed with passion for one another, men committing shameless acts with men and receiving in themselves the due penalty for their error.
(ESV+) and the men likewise gave up natural relations with women and were consumed with passion for one another, R25men committing shameless acts with men and receiving in themselves the due penalty for their error.
(HCSB) The males in the same way also left natural relations with females and were inflamed in their lust for one another. Males committed shameless acts with males and received in their own persons the appropriate penalty of their error.
(KJV) And likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another; men with men working that which is unseemly, and receiving in themselves that recompence of their error which was meet.
(KJV+) AndG5037 likewiseG3668 alsoG2532 theG3588 men,G730 leavingG863 theG3588 naturalG5446 useG5540 of theG3588 woman,G2338 burnedG1572 inG1722 theirG848 lustG3715 one toward another;G240 G1519 menG730 withG1722 menG730 workingG2716 that which is unseemly,G808 andG2532 receivingG618 inG1722 themselvesG1438 that recompenceG489 of theirG848 errorG4106 whichG3739 was meet.G1163
(MKJV) And likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust toward one another; males with males working out shamefulness, and receiving in themselves the recompense which was fitting for their error.
(NAS77) and in the same way also the men abandoned the natural function of the woman and burned in their desire toward one another, men with men committing indecent acts and receiving in their own persons the due penalty of their error.
(NAS95) and in the same way also the men abandoned the natural function of the woman and burned in their desire toward one another, men with men committing indecent acts and receiving in their own persons the due penalty of their error.
(NAS95+) and in the sameG3668 wayG3668 alsoG2532 the menG733b abandonedG863 the naturalG5446 functionG5540 of the womanG2338 and burnedG1572 in their desireG3715 towardG1519 oneG240 anotherG240, R1menG733b with menG733b committingG2716 N1indecentG808 actsG808 and receivingG618 in N2their ownG1438 personsG1438 the dueG1163 penaltyG489 of their errorG4106.
(NIrV) In the same way, the men turned away from their natural love for women. They burned with sexual longing for each other. Men did shameful things with other men. They suffered in their bodies for all the twisted things they did.
(NIV) In the same way the men also abandoned natural relations with women and were inflamed with lust for one another. Men committed shameful acts with other men, and received in themselves the due penalty for their error.
(NKJV) Likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust for one another, men with men committing what is shameful, and receiving in themselves the penalty of their error which was due.
(NLT) And the men, instead of having normal sexual relations with women, burned with lust for each other. Men did shameful things with other men, and as a result of this sin, they suffered within themselves the penalty they deserved.
(NRSV) and in the same way also the men, giving up natural intercourse with women, were consumed with passion for one another. Men committed shameless acts with men and received in their own persons the due penalty for their error.
(NRSVA) and in the same way also the men, giving up natural intercourse with women, were consumed with passion for one another. Men committed shameless acts with men and received in their own persons the due penalty for their error.
I have no idea how your presentation of all of those translations in any way answers the question in the title of my OP? As far as translating malakos and arsenokoites, I've presented numerous times my proofs or reasoning for choosing the translations that I presented, so I'm not going off-topic to do so in this thread. Read my OP on 1 Cor. 6:9 and 1 Tim. 1:10; don't change topics mid-stream here.
 
Same topic, translations of specific verses. I find it somewhat amazing that all 22 translations posted above all say the same thing.
And yet according to you... all 22 are wrong and you are right.
 
Same topic, translations of specific verses. I find it somewhat amazing that all 22 translations posted above all say the same thing.
And yet according to you... all 22 are wrong and you are right.
You seem to have difficulty with reading comprehension. The topic is: “How to Show Modifications of a Translation?” You are trying to make an example or illustration that I used, as the topic of the thread. Stick to the question asked in this OP, or go to my OP on 1 Cor. 6:9 and 1 Tim. 1:10, to discuss the exegesis.
 
Same topic, translations of specific verses. I find it somewhat amazing that all 22 translations posted above all say the same thing.
And yet according to you... all 22 are wrong and you are right.
BAC, read:

My study on 1 Cor. 6:9 & 1 Tim. 1:10 is on my OP: Homosexuality, the KJV, 1 Cor 6:9 and 1 Tim 1:10
This was posted Aug 18, 2025
 
Back
Top