Rhema, just in case anyone is fooled by your false scholarship, I give 3 literal translations, then a complete explanation of the 1 Jn 5:19 by Albert Barnes, then from John Trapp the Puritan. Following this is the Abbott-Smith's Manual Greek Lexicon of the NT. Therefore, unless you are arrogant enough to claim better scholarship than all of these men, the quote I gave from the NRSVue is the correct translation.Your translation has lied to you -
And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness (G4190).- 1 John 5:19 KJV
LINK to the Liddell Scott Lexicon for G4190 -
A. oppressed by toils,
Indeed the whole world lies oppressed by toils. (Because you people can't get your act together.)
But if you're content to embrace a translation that misrepresents what was written, according to your faith so be it.
Rhema
George Ricker Berry: Textus Receptus Greek-English Interlinear with the KJV, ©1897
1 Jn 5:19 "We know that of God we are, and the whole world in the wicked [one] lies."
Alfred Marshall's Literal Translation used in several Interlinear NTs, 1958
1 Jn 5:19 "We know that of God we are, and the whole world in the evil one lies."
The New Greek/English Linear NT with the NA28/NRSV, Tyndale House Publishers, ©2020
1 Jn 5:19 "We know that of God we are and the whole world in the evil one lies."
Albert Barnes Commentary on 1 Jn 5:19 with the KJV
"Lieth in wickedness - “In the wicked one,” or under the power of the wicked one - ἐν τῷ πονηρῷ en tō ponērō. It is true that the word πονηρῷ ponērō may be used here in the neuter gender, as our translators have rendered it, meaning “in that which is evil,” or in “wickedness;” but it may be in the masculine gender, meaning “the wicked one;” and then the sense would be that the whole world is under his control or dominion. That this is the meaning of the apostle seems to be clear, because:
(1) the corresponding phrase, 1Jo 5:20, ἐν τῷ ἀληθινῷ en tō alēthinō, “in him that is true,” is evidently to be construed in the masculine, referring to God the Saviour, and meaning “him that is true,” and not that we are “in truth.”
(2) it makes better sense to say that the world lies under the control of the wicked one, than to say that it lies “in wickedness.”
(3) this accords better with the other representations in the Bible, and the usuage of the word elsewhere. Compare 1Jo 2:13, “Ye have overcome the “wicked” one;” 1Jo 5:14, “ye have overcome the “wicked” one;” 1Jo 3:12, “who was of that “wicked” one.” See also the notes at 2Co 4:4, on the expression “the god of this world;” Joh 12:31, where he is called “the prince of this world;” and Eph 2:2, where he is called “the prince of the power of the air.” In all these passages it is supposed that Satan has control over the world, especially the pagan world. Compare Eph 6:12; 1Co 10:20. In regard to the fact that the pagan world was pervaded by wickedness, see the notes at Rom 1:21-32.
(4) it may be added, that this interpretation is adopted by the most eminent critics and commentators. It is that of Calvin, Beza, Benson, Macknight, Bloomfield, Piscator, Lucke, etc. The word “lieth” here (κεῖται keitai) means, properly, to lie; to be laid; to recline; to be situated, etc. It seems here to refer to the “passive” and “torpid” state of a wicked world under the dominion of the prince of evil, as acquiescing in his reign; making no resistance; not even struggling to be free. It lies thus as a beast that is subdued, a body that is dead, or anything that is wholly passive, quiet, and inert. There is no energy; no effort to throw off the reign; no resistance; no struggling. The dominion is complete, and body and soul, individuals and nations, are entirely subject to his will. This striking expression will not unaptly now describe the condition of the pagan world, or of sinners in general. There would seem to be no government under which people are so little restive, and against which they have so little disposition to rebel, as that of Satan. Compare 2Ti 2:26."
John Trapp's Commentary, Puritan, born 1601 AD
1 Jn 5:19 ".....is under the power and vassalage of the devil...." This Puritan in the 17th century knew what the KJV meant!
Abbott-Smith's Manual Greek Lexicon of the NT
G4190 "πονηρός, -ά, -όν of persons .... especially of Satan, the evil one,... 1 Jn:18-19"
It takes considerable time to refute your misrepresentations, therefore, I like many others don't frequently bother with you. You post so much with your wild and crazy claims, that it would bog down a person to expose you on each of your very many posts! I suppose that is your intention.