• Hi Guest!

    Please share Talk Jesus community on every platform you have to give conservatives an outlet and safe community to be apart of.

    Support This Community

    Thank You

  • Welcome to Talk Jesus

    A true bible based, Jesus centered online community. Join over 11,000 members today

    Register Log In

Sacrifice paradox

Rom 12:1; Therefore I urge you, brethren, by the mercies of God, to present your bodies a living and holy sacrifice, acceptable to God, which is your spiritual service of worship.
Rom 12:2; And do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may prove what the will of God is, that which is good and acceptable and perfect.

There are some places in the Bible where something called "paradoxical language" is used. This is just a
fancy way of wording disagreeing principles. Like a hot cold, or a dry wet, the two words have the opposite
meaning of each other.

The word sacrifice in verse 1 above is "thusia" (sacrifice) it comes from the word thuo.
Thuo - to slaughter, kill, sacrifice, slay, immolate.

So the word thuo mean to slay or kill.

Another way to say verse 1 above, ...present your bodies a holy and living slaying (killing) acceptable
before God...

A living killing? Doesn't seem to make sense.
But what it means is, we are obviously alive physically, but also spiritually.
We are supposed to be killing/slaying/sacrificing our bodies continually... everyday.

This doesn't mean go kill yourself in a natural sense. It means kill the fleshly desires. Gal 5:24;

We are supposed to be "crucified with Christ" Gal 2:20; Dying to the flesh. Killing (slaying) it's
desires. Jesus was crucified. Put to death on a cross.
Jesus said we have to take up our cross daily - Luke 9:23;
Paul said he died daily - 1 Cor 15:31;

If we were a "dead" sacrifice, we could no longer die daily. But since we are to be a "living" sacrifice,
that means the killing and slaying the flesh is something we do daily. Not just once.


The next verse, Rom 12:2; talks about the "renewing" this is ankainosis in the Greek.
To renew, to renovate, - the thing about this word is that it is present tense, no past tense.
It doesn't say you mind "was renewed" - as in past tense. It says "renewing" as in now, present tense.
In fact if you think about it... something that was renewed 20 years ago, isn't really new anymore.


Do you present your body as a living sacrifice? Do you die to your fleshly desires daily?
Is your mind being renewed every day; not just once in the past? ... so that "may prove what the will of God is..."

Similar threads