tulsa 2011
Member
- Joined
- Dec 18, 2010
- Messages
- 354
Revelation 9: 15 and 9:18, Metaphoric Entities Kill A Third Part of Men
Revelation 9: 15: "And the four angels were loosed, which were prepared for an hour, and a day, and a month, and a year, for to slay the third part of men."
Revelation 9: 18: "By these three was the third part of men killed, by the fire, and by the smoke, and by the brimstone, which issued out of their mouths."
Revelation 9: 15; Textus Rceptus: και ελυθησαν οι τεσσαρες αγγελοι οι ητοιμασμενοι εις την ωραν και ημεραν και μηνα και ενιαυτον ινα αποκτεινωσιν το τριτον των ανθρωπων
Revelation 9: 18; Textus Receptus: υπο των τριων τουτων απεκτανθησαν το τριτον των ανθρωπων εκ του πυρος και εκ του καπνου και εκ του θειου του εκπορευομενου εκ των στοματων αυτων
Revelation 9: 15: Westcott-Hort: "και ελυθησαν οι τεσσαρες αγγελοι οι ητοιμασμενοι εις την ωραν και ημεραν και μηνα και ενιαυτον ινα αποκτεινωσιν το τριτον των ανθρωπων
Revelation 9: 18: Westcott-Hort: "απο των τριων πληγων τουτων απεκτανθησαν το τριτον των ανθρωπων εκ του πυρος και του καπνου και του θειου του εκπορευομενου εκ των στοματων αυτων"
The Textus Receptus and the Westcott-Hort Greek texts for Revelaion 9: 15 and Revelation 9: 18 say the same thing.
If there is a difference between the King James Version for Revelation 9: 15 and 9: 18 and the newer English versions, the difference is not due to differences in wording in the two Greek texts. The recent English versions are almost all from the Westcott-Hort.
New American Standard Bible: Revelation 9: 15: "And the four angels, who had been prepared for the hour and day and month and year, were released, so that they would kill a third of mankind."
New American Standard Bible: Revelation 9: 18: "A third of mankind was killed by these three plagues, by the fire and the smoke and the brimstone which proceeded out of their mouths"
New American Standard Version: Revelation 9: 15: "And the four angels were loosed, that had been prepared for the hour and day and month and year, that they should kill the third part of men."
American Standard Version Revelation 9: 18: "By these three plagues was the third part of men killed, by the fire and the smoke and the brimstone, which proceeded out of their mouths."
New Revised Standard Version: Revelation 9: 15: "So the four angels were released, who had been held ready for the hour, the day, the month, and the year, to kill a third of humankind."
New Revised Standard Version: Revelation 9: 18: "By these three plagues a third of humankind was killed, by the fire and smoke and sulfur coming out of their mouths."
New International Version: Revelation 9: 15: "And the four angels who had been kept ready for this very hour and day and month and year were released to kill a third of mankind."
New International Version: Revelation 9: 18: "A third of mankind was killed by the three plagues of fire, smoke and sulfur that came out of their mouths."
The Strong's Exhaustive Concordance for third is Number 5154, tritos, from 5140, "as noun, a third part, or as adverb, third time,thirdly."
For some reason the New American Standard Version follows the King James Version in saying a third part of men. But the other three recent versions shown above all say a third of men or of mankind were killed by what comes out of the mouths of these metaphoric entities of Revelation 9: 15-18.
Saying, within the metaphoric language, that a third part of men were killed, like saying the third part of men were killed by what came out of the mouths of these metaphoric entities, is a clue to the meaning of the metaphor. Changing the verse wording to say a third of men were killed removes this important clue. The result is that Revelation 9: 15 and 9: 18, from these more recent translations, are more likely to be literally interpreted, that one third of men will be physically killed, and this is not what the metaphor is saying.
The NIV, the New Revised Standard Version and the New American Standard Bible also fail to follow Strong's definition of the Greek word tritos, that is, means as a noun a third part.
The Geneva Bible for Revelation 9: 15 says "And the four angels were loosed, which were prepared for an hour, and a day, and a month, and a year, for to slay the third part of men."
The Tyndale Bible for Revelation 9: 15 says "And the iiii. angelles were loosed which were prepared for an houre for a daye for a moneth and for a yeare for to slee the thyrde part of mem."
I wonder what the New King James does with the Greek word tritos. Here it is for Revelation 9: 15; "So the four angels, who had been prepared for the hour and day and month and year, were released to kill a third of mankind."
Most of the new versions of the NT slant Revelation 9: 15 and 9:18 toward a literal interpretation, saying that these metaphoric entities will kill one third of men, not a third part of men.
You cannot do that, a translator cannot introduce his own interpretation, in any more subtle way, into his translation.
Revelation 9: 15: "And the four angels were loosed, which were prepared for an hour, and a day, and a month, and a year, for to slay the third part of men."
Revelation 9: 18: "By these three was the third part of men killed, by the fire, and by the smoke, and by the brimstone, which issued out of their mouths."
Revelation 9: 15; Textus Rceptus: και ελυθησαν οι τεσσαρες αγγελοι οι ητοιμασμενοι εις την ωραν και ημεραν και μηνα και ενιαυτον ινα αποκτεινωσιν το τριτον των ανθρωπων
Revelation 9: 18; Textus Receptus: υπο των τριων τουτων απεκτανθησαν το τριτον των ανθρωπων εκ του πυρος και εκ του καπνου και εκ του θειου του εκπορευομενου εκ των στοματων αυτων
Revelation 9: 15: Westcott-Hort: "και ελυθησαν οι τεσσαρες αγγελοι οι ητοιμασμενοι εις την ωραν και ημεραν και μηνα και ενιαυτον ινα αποκτεινωσιν το τριτον των ανθρωπων
Revelation 9: 18: Westcott-Hort: "απο των τριων πληγων τουτων απεκτανθησαν το τριτον των ανθρωπων εκ του πυρος και του καπνου και του θειου του εκπορευομενου εκ των στοματων αυτων"
The Textus Receptus and the Westcott-Hort Greek texts for Revelaion 9: 15 and Revelation 9: 18 say the same thing.
If there is a difference between the King James Version for Revelation 9: 15 and 9: 18 and the newer English versions, the difference is not due to differences in wording in the two Greek texts. The recent English versions are almost all from the Westcott-Hort.
New American Standard Bible: Revelation 9: 15: "And the four angels, who had been prepared for the hour and day and month and year, were released, so that they would kill a third of mankind."
New American Standard Bible: Revelation 9: 18: "A third of mankind was killed by these three plagues, by the fire and the smoke and the brimstone which proceeded out of their mouths"
New American Standard Version: Revelation 9: 15: "And the four angels were loosed, that had been prepared for the hour and day and month and year, that they should kill the third part of men."
American Standard Version Revelation 9: 18: "By these three plagues was the third part of men killed, by the fire and the smoke and the brimstone, which proceeded out of their mouths."
New Revised Standard Version: Revelation 9: 15: "So the four angels were released, who had been held ready for the hour, the day, the month, and the year, to kill a third of humankind."
New Revised Standard Version: Revelation 9: 18: "By these three plagues a third of humankind was killed, by the fire and smoke and sulfur coming out of their mouths."
New International Version: Revelation 9: 15: "And the four angels who had been kept ready for this very hour and day and month and year were released to kill a third of mankind."
New International Version: Revelation 9: 18: "A third of mankind was killed by the three plagues of fire, smoke and sulfur that came out of their mouths."
The Strong's Exhaustive Concordance for third is Number 5154, tritos, from 5140, "as noun, a third part, or as adverb, third time,thirdly."
For some reason the New American Standard Version follows the King James Version in saying a third part of men. But the other three recent versions shown above all say a third of men or of mankind were killed by what comes out of the mouths of these metaphoric entities of Revelation 9: 15-18.
Saying, within the metaphoric language, that a third part of men were killed, like saying the third part of men were killed by what came out of the mouths of these metaphoric entities, is a clue to the meaning of the metaphor. Changing the verse wording to say a third of men were killed removes this important clue. The result is that Revelation 9: 15 and 9: 18, from these more recent translations, are more likely to be literally interpreted, that one third of men will be physically killed, and this is not what the metaphor is saying.
The NIV, the New Revised Standard Version and the New American Standard Bible also fail to follow Strong's definition of the Greek word tritos, that is, means as a noun a third part.
The Geneva Bible for Revelation 9: 15 says "And the four angels were loosed, which were prepared for an hour, and a day, and a month, and a year, for to slay the third part of men."
The Tyndale Bible for Revelation 9: 15 says "And the iiii. angelles were loosed which were prepared for an houre for a daye for a moneth and for a yeare for to slee the thyrde part of mem."
I wonder what the New King James does with the Greek word tritos. Here it is for Revelation 9: 15; "So the four angels, who had been prepared for the hour and day and month and year, were released to kill a third of mankind."
Most of the new versions of the NT slant Revelation 9: 15 and 9:18 toward a literal interpretation, saying that these metaphoric entities will kill one third of men, not a third part of men.
You cannot do that, a translator cannot introduce his own interpretation, in any more subtle way, into his translation.
Last edited: